〜英語ときどき中国語〜

  みきちゃんのイングリッシュのナビゲーター   トップページ > 英語でニュース!  

Ads by Google

-- - --/-- [--] - --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

英語で読む!小浜市、オバマ氏に必勝ダルマ贈呈へ

2008 - 03/06 [Thu] - 00:00

(初心者向け英字新聞、mainichi weeklyから一部引用)
City of Oabama to send other Obama doll
(福井県・小浜市がオバマ氏にダルマを贈呈)


The Obama Municipal Government will be sending one of its renowned good luck charms to U.S.presidential contender Barack Obama in light of their shared name, city officials said.

Obama MayorMurakami Toshio plans to send a letter and an urushi"daruma"doll to the Chicago campaign office of the Illinois senator.

Since Obama, the politician,began giving a strong showing in the Democratic Party primaries,thecity has seen its profile rise in the world's media.


☆Obama Municipal Government 小浜市役所 ☆good luck charm 開運のお守り ☆presidential contender 大統領候補 ★in light of 〜の脚光の中 ★give a strong showing 健闘する ☆Democratic Party primaries 民主党予備選 ☆profile 注目度


海外からの注目も集め、AP(米)やロイター(英)など大手通信社やABCテレビ(米)、ニューヨーク・タイムズ(米)も取材をしに来たそうです。

小浜市すごい盛り上がりようですね。「オバマ氏を勝手に応援する会」ができちゃったり、必勝ダルマを送りつけたり、オバマの歌まで作っちゃったり・・・・。

ニュース見ててなんか楽しいです♪



FC2ブログランキング←ポチッとしていただけたら感激します☆


英字新聞で読む「東芝 HD-DVD 撤退」

2008 - 03/04 [Tue] - 20:07

(初心者向け英字新聞、mainichi weekly 一部引用)

Toshiba announces withdrawal from HD DVD business
(東芝 HD DVD事業から撤退)

Toshiba said on Feb.19 it will no longer develop, make or market HD DVD players and recorders, handing a victory to rival Blu-ray disc technology in the format battle for next-generation video.

"We concluded that a swift decision would be best," Toshiba President Nishida Atsutoshi told reporters at his company's Tokyo office.

Nishida tried to assure the estimated million people in the world who already had bought HD DVD machines by promising that the company will provede continued product support for HD DVD.

Toshiba Corp. said shipments of HD DVD machines to retailers will be reduced and stop by the end of March.

☆withdrawal 撤退 ★hand a victory to〜 〜に勝利を許す ★next-generation video 次世代ビデオディスク ☆swift 迅速な ☆shipment 出荷 ☆retailers 小売店


記事が古くてすみません(><;)

東芝、規格競争に負けて撤退してしまいましたね。

「消費者置き去り」という記事もありましたが、早めに決着がついてよかったのではないでしょうか。
無理やり事業を続けて、引くに引けない状態になり、赤字が膨らみ、会社全体の業績が圧迫されて、結局撤退・・・これが一番最悪なシナリオではないかと。

HD DVD を買ってしまった人の、フォローは必要でしょうけどね☆



FC2ブログランキング←ポチッとしていただけたら感激します☆

英字新聞で読む「イージス艦と漁船が衝突漁師の父子行方不明」

2008 - 03/03 [Mon] - 21:52

(初心者向け英字新聞、mainichi weekly一部引用)
MSDF destroyer smashes fishing boat in half
(イージス艦が漁船に衝突、二つに打ち砕く)


A Martime Self-Defense Force(MSDF) destroyer collided with a fishing boat off the coast of Chiba on Feb.19 , splitting the fishing boat in two and leaving two fishermen missing, officials said.

The hull of the 7.3-ton fishing boat was smashed in two, and two people on board the vessel, identified as 58-year-old Kichisei Haruo and his 23-year-old son Tetsuhiro, are missing.

Five coast guard patrol vessels, two planes and four MSDF helicopters were dispatched to search for the pair.

★MSDF 海上自衛隊 ★destroyer 護衛艦 ☆collide with〜 〜と衝突する ☆off the coast of 〜 〜沖で  ★hull 船体   ★vessel 船  ★coast guard patrol vessel 海上保安庁の巡視船  ★dispatch 派遣する


今回のイージス艦問題や年金問題、その他企業のさまざまな不祥事・・・・・。
私一個人の意見としては、組織の経営体質が原因でこのような問題が
起きている気がします。

1つの些細なことでも「まぁ、このぐらいいっか」って
妥協をしてしまうと、その後必ず次から次へと妥協してしまう。
そうなることで、本当はやっちゃいけないことなのに、
これはいけないことなんだって感じなくなってしまう。
感覚が麻痺するっていうかなんていうか。

組織内で妥協を決して許さない環境作りが必要なのではないかと私は思いました。
みなさんはどう思いますか??



FC2ブログランキング←クリックしていただけますとマスマス勉強がんばれそうです♪

日本で最年長のオリンピック選手、66歳の法華津選手

2008 - 02/26 [Tue] - 19:24

(初心者向け英字新聞、毎日ウィークリーから一部引用)

66-year-old equestrian to become Japan's oldest Olympian
 、66歳法華津(ほけつ)選手が44年ぶりの五輪内定

A 66-year-old horse rider was picked on Feb.13 for Japan's equestrian team to compete in the 2008 Beijing Olympic Games, making him the nation's oldest-ever Olympian.

Hoketsu Hiroshi will compete in the Games for the first time since Tokyo hosted the 1964 Olympics,44 years ago.

Holetsu competed in the individual jumping competition in the Tokyo Olympics. If he competes in Beijing, he will claim the record of Japan's oldest-ever Olympian from current holder Inoue Kikuko,an equestrian who competed at age 63 and nine months in the 1988 Seoul Olympics.

Japan gained entry into the Olympics after finishing runner-up in the Southeast Asia-Oceania qualifiers that took place from Jan. 31to Feb. 7.The Japan Equestrian Federation selected its Beijing team by choosing the top three performers.

★equestrian 騎手 ★Olympian オリンピック選手 ★compete in 〜に出場する
★host 主催  ★individual jumping 個人障害飛越 ★runner-up 2位
★qualifiers 予選

66歳になっても自分の夢を追い求めるのってすてきですね。
私も年をとった時、自分の好きな事に没頭できる毎日を送っていたいです。
そういう生き方、憧れます♪

英字新聞、毎日ウィークリー


ゴッホ、モネなど名画総額175億円盗難

2008 - 02/24 [Sun] - 22:43

(英字新聞、毎日ウィークリーから)

Gunmen steal 4 masterpieces worth $163 million
ゴッホ、モネなど名画総額175億円盗難

Only scratches remain on the white walls where the four Impressionist masterpieces once hung. No metal detectors,no armed guards, no cameras were in sight, underscoring just how vulnerable many of Europe's small museums are to thieves enticed by soaring art prices.

The robbers who carried out one of Europe's most dramatic art heists are likely criminals with no art experise or understanding of how difficult it is to sell such famous paintings, experts said on Jan.12. The stolen works by Cezanne,Degas, van Gogh and Monet are worth US$163.2 million.

★masterpieces 名作 ★metal detectors 金属探知機 ★underscore 浮き彫りにする
★vulnerable to〜 〜に対し無防備で ★enticed by 〜に気を引かれた
★heist 強盗(米略式)

その後2月18日、盗まれた4点のうち2点、モネ(Claude Monet)の「Poppies near Vetheuil」(1879)とゴッホ(Vincent Van Gogh)の「Blossoming Chestnut Branches」(1890)がチューリヒ市内の精神病院のそばに駐車してあった自動車の後部座席から発見されたそうです。

犯人は名画を盗んでどうやって売ろうと考えていたんですかね〜
有名すぎて、表に出したとたん即行で捕まりそう。闇市場????

日本の残業問題 毎日ウィークリー

2008 - 02/23 [Sat] - 22:00

(英字新聞、毎日ウィークリーの記事から)

Helpline abuzz with complaints from 'managers
名ばかり管理職、電話相談に5時間で130件の相談

As many as 130 people supposedly working in 'managerial' positions have complained to a helpline of being underpaid and over worked.

The helpline received 130 calls in about five hours after it was opened on Feb.11, suprising the lawyers.

"The current situation offers an excuse for companies not to pay overtime wages and forces workers to work long hours,"said Natsume Ichiro, a lawyer of the association.

A woman in Chiba prefecture said her husband worked as a supervisor at construction sites and put in 110 hours of overtime a month.However, he was only paid 50,000 yen a month as a 'management' allowance.

The man subsequently committed suicide in January due to extreme fatigue.Before killing himself,the man had reportedly told his wife, "If you look at my time card after I die, you will realize how overworked I was," according to the lawyers association.

★supposedly 建前上は  ★managerial positions 管理職 ★excuse 口実
★prefecture 県      ★subsequently その後       ★fatigue 疲労


 日本の残業問題って結構深刻ですよね。私も以前、某飲食店(チェーン店)でアルバイトをしていたんですけど、シフトで人手が足りないところは全て店長が埋めるという感じでした。1日に休憩なしで連続11時間勤務とか普通にありました見ててかわいそうです。(残業代はちゃんと支払われていたみたいですけど) 

 会社によっては定時に帰りづらい雰囲気が漂っているところもあるみたいですね。先輩方が帰ってないので自分も帰れない。。。。みたいな??どこかで聞いた話で、実情はよく知らないですけど。1年後は就職活動なので、どこに就職するか迷います。会社説明会に行っただけでは社内の雰囲気まで知ることができないですからね

パソコン中毒・・・どうしよう??

2008 - 02/21 [Thu] - 23:21

最近、定期購読している英字新聞、「毎日ウィークリー」ほったらかしにしてしまいました。全然読んでなかったですで、先週届いた英字新聞まだ1ページしか読んでないのに、今日新しい新聞が家に届いちゃった・・・。週に1回の発行で助かったぁ〜

何せ3日前に人生で初めてブログというものを作ったもんで、もうパソコンにゾッコンになっちゃって・・・。寝ても起きても自分のブログのことが気になってしょうがない・・・

で焦ってさっき英字新聞読みました。ちょっと気になった記事、


Google attacks Microsoft over Yahoo deal   記事もう古い!?
(グーグルがマイクロソフトを非難 ヤフーへの買収提案で)


そういえば、日本では検索エンジンってヤフーがかなり有名ですよね世界でもめずらしいみたいです。他の国ではgoogleの方が圧倒的に使われているとのこと。googleの方が良いという意見聞きますが、私自身昔からずっとヤフーを使っていたのでなかなか切り替えにくいです 気づいたらヤフーのホームページ開いちゃってます。

ブログをはじめて気づいたこと。ヤフーのサイトに自分のブログやホームページ載せるのに、審査って必要なんですね私、ブログを作れば自然とヤフーに載るものだと今まで思ってました。かな〜りびっくりしてます(><) はい、私、結構機械オンチです。

私、6年間ぐらい台湾に住んでいたのですが、台湾ではわりと、グーグル・ヤフー・yamといった検索エンジンが使われてたみたいです。ちなみに中国は「百度」という検索エンジンらしい。


台湾の若者たち、かなりのパソコン好きです

日本の若者たちは、学校が終わったら居酒屋行ったり、カラオケ行ったり、バイトに行ったりということが多いですが、台湾の若者たちは夜の時間帯は決まってパソコンやってます 特にMSNのメッセンジャーを使ってチャットをしたりおしゃべりをしたりしますね。


台湾の若者のMSNメッセンジャーの使用率はおそらく9割は超えてるだろうと・・・

仲良くなりたいなと思った人には携帯番号よりまずパソコンのアドレスを聞きます

文化の違いって結構見てて楽しいです♪

 | HOME | 

googleの英語&中国語

私の愛用、初心者向け英字新聞

私の愛用文法書☆

☆語学関連☆

リンク

リンクフリー&相互リンク募集中

グーグル


FC2Ad

1GB!FC2ブログ(blog)

プロフィール

mikichans

Author:mikichans
都内某大学3年生

どこの国の人ともコミュニケーションが取れるように、日々英語と中国語をがんばっています♪

トリリンガルになるのが私の夢であり目標です!!

最近の記事

カテゴリ

GOOGLE

月別アーカイブ

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

カウント

お小遣い稼ぎに・・・

最近登録(無料)しました♪

使い勝手は今実験中です☆

Google

blogpeople